كتاب

ترجمة الجزء الأول من «عيشي بلادي» إلى الإنجليزية

ت + ت - الحجم الطبيعي

بعد أن أنجزت الكاتبة عائشة محمد الشيخ ثلاثية «عيشي بلادي» للأطفال، والتي بدأتها في ديسمبر 2010، خطت خطوة أوسع في إيصال الكتاب إلى أكبر شريحة ممكنة من الأطفال، وذلك بترجمة الجزء الأول منه إلى اللغة الإنجليزية.

وتشارك الكاتبة بالكتاب في نسختيه الإنجليزية والعربية في احتفالات اليوم الوطني.

ويشرح الكتاب قصة الاتحاد للأطفال بطريقة سهلة وواضحة، من خلال الحوارات الجارية بين بطلة القصة وصديقاتها من جهة، وبينها وبين الغيمة التي تحملها في أجواء الإمارات.

وظفت المؤلفة شغف الأطفال بالأشياء الكبيرة في سبيل إيصال فكرتها إليهم، مبينة لهم بأن وطنهم قد أصبح كبيراً بالاتحاد، عندما زادت مساحته أضعافاً، وأصبح أكثر جمالاً بوجود شعب أكبر على أرضٍ أكبر، لتجعلهم يرددون في النهاية (كبُرَ الوطنُ ما أغلاه، أكبر من حلم الأطفال).

Email