صدر مؤخراً الأنثولوجيا القصصية الإنجليزية «قصّات» عن دار «تليغرام» شقيقة دار «الساقي» للنشر بلندن، وهذه المختارات النسوية اشتملت على كاتبات من عدة أجيال، بعض الكاتبات من غزة وبعضهن من الضفة وأخريات من فلسطينيات الداخل ومن الشتات. حررت وأعدت لهذه المختارات الصحافية والكاتبة البريطانية جو كلانفيل، التي سبق وأن قدمت عددا من الوثائقيات عن الشرق الأوسط وساهمت في عدة صحف ومجلات وأنثولوجيات.
كما ترجم لهذه المختارات كل من: كاثرين كوبهام، س. ف. عطا الله، نانسي هاوكر، كريستينا فيليبس، رندا جرار، جاك وسارة فاكير، وريما حسونة. وتأتي هذه المختارات ضمن سلسلة تعنى بترجمة مختارات قصصية لكاتبات حول العالم، فقد صدرت سابقاً مجموعات قصصية لكاتبات من إيران وبنغلاديش ولبنان وباكستان والتشيك وأيرلندا.
القاصات حسب ترتيب الأنثولوجيا هن: رندا جرار وقصتها «جسر الحفاة»، حزامة حبايب «خيط ينقطع»، ليانة بدر «المدن الأخرى»، سلمى دباغ «أنا (العاهرة) والبستنجي»، باسمة تكروري «حكايات من حي أزنار، 1984-1987»،
الراحلة نهى سمارة، جين سعيد مقدسي «بيتا»، دنيا الأمل إسماعيل «تمر وقهوة سادة»، نعومي شهاب ناي «ضيافة محلية»، رائدة طه «متر مفرد»، ليلى الأطرش «الرسالة»، سماح الشيخ «في مشفى»، عدنية شبلي «فليحفظ الله الحب في مكان بارد وجاف»، نتالي حنظل «أم كلثوم في منتصف الليل»، الراحلة سميرة عزام «حكايتها»، نبال ثوابتة «مقاس حذائي ووجهة نظر الآخرين حول المسألة».
تبدأ المحررة كلانفيل مقدمتها قائلة: «حين بدأتُ بالبحث عن قصص لهذه الأنثولوجيا، كانت لدي بعض الأهداف والتوقعات. أردت أن تشمل قصصاً لبعض أكثر الكاتبات الفلسطينيات تميزاً وتأسيساً، لكني تمنيت أن أجد أصواتاً شابة بارزة أيضاً».
وتضيف «لقد شعرتُ كذلك أنه من المهم ليس فقط البحث عن كاتبات في فلسطين لكن في الشتات أيضاً. منذ قيام إسرائيل في 1948 أصبح النزوح الحدث الفاصل في الحياة الفلسطينية الحديثة، وقد قصدتُ ضم كاتبات الشتات لعكس الواقع».
لقد كانت مقدمة كلانفيل بمثابة ورقة نقدية انطباعية عن قصص الكاتبات دوّنت فيها المحررة ملاحظاتها.
سماح الشيخ
* الكتاب: «قصات»
*الناشر: دار تليغرام ـ لندن 2006
*الصفحات: 188 صفحة من القطع المتوسط
